Die tödliche Macht der Gedanken und Gefühle

想念(pl)と感情(pl)の命を脅かす偉力(Macht)

Placebo-Präparate (lat. ‹ich werde gefallen›) sind Scheinmedikamente, die keine medizinischen Wirkstoffe enthalten, die jedoch im Menschen trotzdem jene Wirkungen hervorrufen, wie diese bei wirklichen medizinischen Medikamenten in Erscheinung treten.

プラシーボ(疑似薬=ラテン語 意味は「私は具合よくなる」) 製剤(pl)は、見せ掛けの薬であり、それらは、如何なる医薬的な作用物質をも含んでおりませんが、しかし、それにもかかわらず、それらは本当の医薬的な薬で起こるような、そのような効果(pl)を人間(pl)に引き起こします。

Das bedeutet anders dargelegt, dass Menschen durch Scheinmedikamente resp. Placebo-Präparate z.B. von Schmerzen befreit oder gar von Leiden geheilt werden.

このことは、別の説明で、人間(pl)が見せ掛けの薬、つまりプラシーボ製剤によって、例えば肉体的な痛みから解放されるとか、或いは病気からさえも治癒されると言うことを意味しています。

Gegensätzlich zu Placebo-Präparaten stehen die sogenannten Nocebo-Präparate (lat. ‹ich werde schaden›), die ebenfalls Scheinmedikamenten usw. entsprechen und grundlegend auch nichts anderes sind als Placebos, die in der Regel auf Zucker oder sonstigen unschädlichen Stoffen aufgebaut sind und daher auch ‹Zuckerpillen› usw. genannt werden.

プラシーボ製剤と対照的に、所謂、ノシーボ製剤(ラテン語で「私は損なわれる」)と言うのがあり、これは同様に、見せ掛けの薬等に相当するものであり、そしてまた基本的には、一般的に砂糖、或いはそのような無害な物質で創られ、それ故にまた「砂糖錠」などと呼ばれるプラシーボ以外の何ものでもありません。

So kann gesagt werden, dass Placebo- und Nocebo-Präparate eigentlich dasselbe, jedoch in ihrer Wirkung grundverschieden sind, eben je nachdem, was sich die Patienten in bezug auf die Wirkung einbilden, wenn sie solche Präparate nehmen.

ですから、プラシーボ製剤とノシーボ製剤は、実際には同じものですが、しかし、それらの効果に於いては、患者がそのような製剤を摂取した時に、まさに、患者がその作用に関連してどんなことを思い込むかに応じて、基本的に異なっていると言われうるのです。

Placebo-Präparate haben so eine Wirkung, die gesundheitsfördernd und schmerzlindernd oder gar heilend wirkt, während Nocebo-Präparate genau das Gegenteil bewirken.

プラシーボ製剤は健康増進や痛みの軽減、或いは完全に治癒する、そんな効果を持ちますが、一方、ノシーボ製剤はまさにその反対の効果をもたらします。

Bei der Einnahme von Nocebo-Präparaten, die ja wahrheitlich auch Placebos sind, werden jedoch infolge der negativen Einbildung der Patienten negative Effekte wie Schmerzen und Leiden usw. hervorgerufen, also genau das Gegenteil von dem, wenn Placebos genommen werden, von denen angenommen wird, dass sie Heilmittel seien.

ノシーボ製剤の服用に際して、その製剤はまことにまたプラシーボであり、しかしながら、苦痛(pl)や苦しみ(pl)等のような否定的な効果が、患者の否定的な想像の結果として創り出され、また、もしもプラシーボが手に取られ、それによって、それが治療薬であると受け入れられるならば、まさしく、その効果の逆のことが創り出されるのです。

Bei der Einnahme von Nocebo‐Präparaten, von denen angenommen wird, dass sie gesundheitsschädlich oder gar tödlich seien, treten durch Einbildung allerlei Schmerzen, Leiden, Atemnot, Übelkeit und gar Vergiftungssymptome, Schwindel, Durst, Hunger, schlagartiges Absacken des Blutdrucks und allerlei andere Dinge in Erscheinung, was bis zum tatsächlichen Tod durch die Wahnvorstellung führen kann.

ノシーボ製剤の服用に際して、それらの製剤によって、それらが健康障害に、或いは死にすら導き、想像によって、あらゆる痛み(pl)、苦しみ(pl)、呼吸困難、吐き気や中毒症状、目眩、渇き、飢え、急激な血圧の低下、そしてあらゆる別な物事すらが、結果として現れ、それらは、妄想によって実際の死にまで、導きうるのです。

Die Macht der Gedanken ist immer mit dementsprechenden Gefühlen verbunden, die ja aus der Gedankenwelt resultieren, und in dieser Kombination bilden sie eine tödliche Macht, und zwar eben auch in der Beziehung, wenn irgendwelche Präparate genommen werden, die eigentlich nur Scheinmedikamente resp. Scheinpräparate oder Scheinstoffe ohne Wirkstoffe und völlig harmlos sind, die aber negativ wirken und folglich Leiden, Schmerzen oder den Tod herbeiführen sollen.

想念(pl)の偉力(Macht)は常にそれに応じた感情(pl)と結びついており、それら「感情(pl)」は想念世界の結果として生ずるものであり、また、このコンビネーションで、それら「想念(pl)と感情(pl)」は恐ろしい偉力(Macht)を創り出します。つまり、その関係で、もしも、何らかの製剤(pl)がうけとられ、それらが実際にただ、見かけの薬であり、つまり、見せ掛けの製剤或いは作用物質なしの見せ掛け物質であり、そしてまったく無害であるとしても、それらは否定的に働き、それ故、痛み、苦しみ、或いは死を導いてくるはずです。

So können lebensmüde Menschen sich z.B. tiefeingebildete dunkle Vorstellungen eines bevorstehenden Unglücks oder vom eigenen Tod machen, die ihn dann tatsächlich auch töten.

ですから、生活に疲れた人間(pl)は、例えば、深く思い込んだ間近に迫る不幸や自身の死の暗いイメージ(pl)を作ることができ、そのイメージ(pl)がその時、実際に彼を殺すのです。

Und wenn damit noch die Einnahme von Nocebo-Präparaten resp. von eingebildeten tödlichen Medikamenten oder sonstigen Mitteln verbunden ist, dann wirken die Gedanken und Gefühle effectiv als tödliche Macht, wodurch dann der Selbstzerstörungs-Code im menschlichen Körper aktiviert wird.

そして、もしも、それと共になお、ノシーボ製剤、つまり、思い込まれた致命的な薬(pl)や他の薬剤(pl)の服用が結びつけられ、想念(pl)と感情(pl)が、本当に致命的な偉力(Macht)として働くならば、その時、そのことによって、人間の身体の中の自己破壊-信号体系が活発にされるのです。

Durch einen solchen Nocebo-Effekt können im Körper dann tatsächlich auch medizinisch z.B. nachweisbare, reale Vergiftungssymptome entstehen.

そのようなノシーボ効果によって、肉体の内部に、実際に、また医学的に、例えば、明白に、実際の中毒症状が発生しうるのです。

So kann allein der Glaube resp. die wahnmässige Einbildung daran, dass etwas Schlimmes geschehen, Leid und Schmerzen oder der Tod eintreten wird, das Leben eines Menschen zerstören.

ですから、何かの良くないことが起こり、痛みや苦痛或いは死が起こされると言うことへの確信、つまり、思い込みの空想だけで、人間の生命を破壊しうるのです。

Der Nocebo-Effekt ist also genau das Gegenteil des PlaceboEffekts, wobei also zu bedenken ist, dass allein die Macht schlechter Gedanken, Gefühle und Vorstellungen, speziell wenn sie wahnbedingt sind, den Menschen krank werden und ihn gar den Tod erleiden lassen.

このノシーボ効果はまたまさしく、プラシーボ効果の真反対であり、その際、良くない想念(pl)、感情(pl)そしてイメージ(pl)の偉力(Macht)だけが、特に、それらが思い込みに由来する時に、人間を病気にし、そして彼に死をすら被らせると考えられるべきです。

Auch Hypochonder leben in solchen Wahnvorstellungen, wobei sie schwere psychosomatische Leidensprozesse hervorrufen, jedoch ihre Hypochondrie vehement bestreiten.

また、心気症患者(pl)はそのような妄想に生きており、その際、彼らは重症の心身の苦難のプロセスを惹起していますが、しかし、自分たちの心気症を激しく否認します。

Tatsache ist auch, dass Placebo resp. Nocebo-Präparate nachweisbar physiologische Resultate zeitigen und also deren Wirkungen nachgewiesen werden können.

また、プラシーボ、または、ノシーボ製剤は歴然と生理学的な結果をもたらしており、それらの効果(pl)が立証されうると言うのが、事実です。

Damit kann also bewiesen werden, dass Plabeco-Präparate einen eingebildeten positiven Effekt und Nocebo-Präparate eingebildete negative Wirkungen hervorrufen.

同時にまた、プラシーボ製剤は思い込まれた肯定的な効果、そしてノシーボ製剤は思い込まれた否定的な作用を引き起こすことも証明されうるのです。

Wird das Nocebo bei jenen Menschen genau betrachtet, die an die negative Präparatwirkung glauben, dann handelt es sich dabei um eine sich selbst erfüllende negative Prophezeiung.

もしも、ノシーボが、否定的な製剤効果を信じているそれらの人間によって詳しくみられるならば、これは、その際、自ら真実となる否定的な予言に関する問題なのです。

Tatsache ist dabei auch, dass das eingebildete oder das wahre Wissen um eingebildete oder echte Nebenwirkungen sowie schlimme Erwartungen und Vorstellungen einen sehr schlechten Einfluss auf die Gesundheit des Menschen ausüben und ihn krank machen oder gar töten können.

その上、思い込まれた知識、或いは思い込まれたか或いはほんものの薬の副作用、また良くない期待(pl)や想像(pl)についての知識が、人間の健康に非常に良くない影響を及ぼし、そして彼を病気にし、或いは殺すことさえできることもまた事実です。

Tatsache ist, dass die Gedanken und Gefühle eine ungeheure Macht auf die Gesundheit des Menschen ausüben und nicht selten gar über Leben und Tod bestimmen.

想念(pl)と感情(pl)が人間の健康に恐ろしい偉力(Macht)を及ぼし、そして生と死についてさえも、まれではなく決定することも、事実です。

Angst, düstere Erwartungen, negative Vorstellungen und Sorgen sind ein mindestens ebenso grosser Negativ- und Risikofaktor in bezug auf die physische und psychische Gesundheit wie z.B. Alkohol, Nikotin und rein toxische Stoffe.

恐れ、暗い期待、否定的な想像や悲しみは、少なくとも、例えばアルコール、ニコチン、そして純粋な有毒物質のように、肉体的そして精神的な健康にとって大きな否定的な要因や危険要因であるのです。

Das beweist auch die Tatsache, dass etwa 60 Prozent aller Menschen sich schon gesundheitlich angeschlagen und oft recht schlecht fühlen, wenn sie eine Chemotherapie oder eine sonstige ihnen nicht gerade geheure Behandlung oder einfach eine Gesundheitsuntersuchung machen müssen.

このことはまた、あらゆる人間の約60%が、もしも、彼らが化学療法或いはその他の彼らにまったく馴染めない治療或いは簡単に健康診断を為されなければならないとしたならば、既に健康的に疲れ果てており、また、しばしばかなり悪いと感じると言う事実を証明しています。

Allein durch ihre falschen Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle fühlen sie sich elend, schwach und krank, und zwar obwohl es dafür rein physiologisch keinen logischen Anlass gibt.

もっぱら、彼らの誤りの想念(pl)やそれから結果として出てくる感情(pl)によって、彼らは自分を惨めで、弱く、そして病気と感ずるのですが、それについての純粋に生理学的な如何なる論理的な理由が存在しないにもかかわらず、なのです。

Und dass das der Wahrheit entspricht, beweist die Tatsache, dass etwa 50 Prozent aller Erkrankungen bei Erkältungswellen nur durch negative Erwartungen sowie Ängste, Sorgen und negative Vorstellungen zustande kommen.

このことが事実通りだということは、感冒の流行に際しての、すべての病気(pl)の約50%はただ、否定的な予想(pl)や恐れ(pl)、心配(pl)、そして否定的なイメージ(pl)のみから成立していると言う事実を証明しています。

Das beweist, dass allein schon der Glaube an Nebenwirkungen und Wirkungen in bezug auf Medikamente oder toxische Stoffe ebenso derart machtvoll ist und eingebildete Wirkungen hervorruft wie die Angst, Sorgen, schlimme Erwartungen und Vorstellungen.

このことは、薬(pl)や有毒物質(pl)に関わる副作用(pl)や効果(pl)についての確信だけでも既にまさにそれほど強力であり、そして、恐れ、悲しみ、良くない期待(pl)やイメージ(pl)のような、思い込まれた効果(pl)を引き起こすと言うことを証明します。

Allein der Glaube, die Einbildung, die Vorstellung, der Wahn an Wirkungen oder Nebenwirkungen von Medikamenten und toxischen Stoffen, egal ob Präparate der Bezeichnung Placebo oder Nocebo, aktiviert Warnareale im Gehirn, der sich als Alarm übersetzt und körperliche Beschwerden sowie erst recht gedanklich-gefühlsmässige Unruhe und damit auch psychische Beeinträchtigungen hervorruft.

ただ、薬(pl)や有毒物質(pl)の効果(pl)や副作用(pl)についての確信、思い込み、イメージ、幻想については、プラシーボ或いはノシーボ名称の製剤(pl)が、脳の中で警告エリアを刺激し、それ「脳」が警告として翻訳し、そして肉体的な苦痛やいよいよもって、想念-感情的な不安感そして同時にまた、精神的な侵害を引き起こすかどうかはどうでも良いことなのです。

Löst der Placebo-Effekt gesundheitliche Besserung oder Heilung aus, so hat der Nocebo-Effekt eine genau gegenteilige Wirkung und ist gesundheitsschädlich, gefährlich und unter Umständen gar tödlich.

もしも、プラシーボ効果が健康の改善或いは治癒を引き起こすならば、ノシーボ効果はまさに反対の作用を持ち、そして健康を害する、危険で、そして事情によっては、死さえ引き起こすものです。

Die diesbezüglich komplizierten Zusammenhänge von Gedanken und deren Gefühlen, der Psyche, Nerven und des Immunsystems sind dabei von immenser Bedeutung, das können die Psycho-Neuro-Immunologen schon seit geraumer Zeit nachweisen.

更に、想念(pl)とその感情(pl)の間の、関連した複雑な相互関係(pl)が、プシケー(Psyche)、神経(pl)そして免疫システムにとって、大きな意義があり、このことを精神-神経-免疫学者(pl)は既に、かなり昔から立証できています。

Die üblichen verdächtigen Krankheitsauslöser wie Alter, Blutdruck, Körpergewicht und Cholesterinspiegel stellen dabei ein viel geringeres Risiko dar, als allgemein angenommen wird, denn vielmehr sind es die Gedanken und deren Gefühle, die für körperlich-gesundheitliche Beschwerden im Vordergrund stehen.

歳、血圧、体重やコレステロール含有量のような、通例疑わしい疾病トリガー(pl)は、一般に受け入れられるより、かなりより低いリスクを示します。何故なら、それ「リスク」はむしろ、肉体上の健康的な難儀にとって前面に立っている、想念(pl)やその感情(pl)だからです。

Durch medizinische Langzeitstudien kann auch belegt werden, dass z.B. Menschen, die sich unberechtigt resp. grundlos als herzinfarktgefährdet halten, viermal häufiger an einem Infarkt sterben als andere, die sich nicht gross Gedanken und Gefühle darum machen.

医学の長い時間の研究(pl)によって、例えば、根拠なく、言い換えると、理由なく、心筋梗塞の危険に晒されていると考えている人間(pl)は、そんな風に、想念(pl)や感情(pl)を大げさにしない他の人間(pl)よりも、四倍も梗塞で亡くなることもまた、証明されうるのです。

Und in bezug auf alle Infarkttode schätzen amerikanische Wissenschaftler, dass weltweit fünf Prozent auf Nocebo-Effekte zurückführen.

そして、あらゆる梗塞死に関して、アメリカの科学者たちは、全世界で5%はノシーボ効果に帰せられると見積もっています。

Nebst dem natürlichen Lebenserhaltungstrieb, der den Menschen um sein Leben kämpfen lässt, existiert in ihm auch ein Selbstzerstörungsmechanismus, der allerdings tief vergraben schlummert, jedoch jederzeit aktiviert werden kann, wenn es die Not und Situation erfordert, um absolut Unerträglichem auf natürliche Weise zu entfliehen.

人間を自らの生命のために戦わせる、彼の中に存在する、自然な生命の自己保存本能と共に、また、確かに深くに隠れて眠っている自己破壊メカニズムも、絶対的に耐えがたいことから自然な方法で逃げることが、その必要性と状況を要求する時には、何時でも活性化されうるのです。

Ist der Mensch jedoch in seinen Gedanken und deren Gefühlen sowie in seinem Lebenswillen nicht kraftvoll genug, dann kann er diesen Selbstzerstörungsmechanismus auch durch seine Lebensunfähigkeit und Lebenskraftlosigkeit auslösen.

しかしもしも、その人間が彼の想念(pl)とその感情(pl)の中で、そして彼の生きる意志の中で、力が十分にないならば、その時、彼はこの自己破壊メカニズムをまた、彼の生存不能力と生存生命力喪失によって、作動させうるのです。

Und dieser Unfähigkeit können leider viele Menschen verfallen, folglich diesbezüglich ungeheuer viele angreifbar sind, denn alles wird gesteuert durch die Macht der Gedanken und deren Gefühle.

そして残念ながら、この「生存」不能力が、多くの人間(pl)を退廃させうるのであり、それ故、これに関連して、非常に多く者がもろくなるのです。何故なら、あらゆることが、想念(pl)とその感情(pl)の偉力(Macht)によって、制御されるからです。

Sobald die Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle negativ und schlicht übermächtig werden, kapitulieren die Psyche und der Körper und reagieren mit Beschwerden, mit Schmerzen oder gar mit Krankheit.

想念(pl)とそれから結果として生ずる感情(pl)が、否定的に、そして単純に優勢になるや否や、プシケー(Psyche)と肉体は降伏し、そして身体的なさわりで、苦痛で、或いは病気にさえなって反応するのです。

Negative und schlechte Gedanken und deren Gefühle erschaffen also psychische Beschwerden und gar grosse Schäden, und diese führen im menschlichen Körper zwangsläufig zu sehr dramatischen psychosomatischen Störungen, die letztlich in wirklichen physischen Krankheiten und Leiden zum Ausdruck kommen.

否定的で良くない想念(pl)とそれの感情(pl)は、また精神的な苦痛や重大な損害すら創りだし、そしてそれら「苦痛や損害」は、人間の身体の中で強制的に、最終的に本当の肉体的な病気や苦悩となって現れる、非常に劇的な心身障害へと導きます。

Wird die Umwelt des Menschen betrachtet, dann steckt diese voller versteckter Nocebo-Fallen, begonnen bei Beipackzetteln, die mögliche oder wirkliche Nebenwirkungen und Wirkungen von Medikamenten und allerlei toxischen Stoffen beschreiben.

もし、人間の環境が観察されるならば、薬やあらゆる種類の物質の、可能な或いは実際の副作用(pl)や効果(pl)について述べている、同封されている紙片で始められるこれらの隠れたノシーボの罠だらけなのです。

Und werden diese Beschriebe von Menschen gelesen, die sich alles einprägen und sich schlimme Vorstellungen darüber machen und daran glauben, dann erkranken sie tatsächlich an den beschriebenen Symptomen.

そしてこれらの書き物が人間によって読まれるならば、それら「人間たち」は、「紙片の内容の」すべてを心に銘記し、そしてそれについての良くないイメージ(pl)を創り上げ、そしてそれについて信じます。そうすると、彼らは実際にそこに書かれた症状(pl)に成ります。

So können allein durch die Macht der Gedanken und deren Gefühle unerwünschte Begleiterscheinungen von Medikamenten heraufbeschworen werden, was dann einem Nocebo-Effekt entspricht.

ですから、想念(pl)と感情(pl)の偉力(Macht)によるだけで、あるノシーボ効果に相当する、薬(pl)によるありがたくない付随現象(pl)が引き起こされうるのです。

Nocebo-Präparate können beinahe die unmöglichsten Wirkungen hervorrufen, wobei nicht nur Schmerzen, Übelkeit und Schwindel usw., sondern auch Verwirrung, Kopfschmerzen, Vergesslichkeit, Verstopfung, Durchfall, Nasenbluten und Müdigkeit sowie Sehschwäche usw. die Folgen sein können.

ノシーボ製剤は、およそ、最も有りえない効果(pl)を惹起することができ、その際、痛み、不快感、そして眩暈等のみならず、思考の混乱、頭痛、健忘症、便秘、下痢、鼻血、そして疲労感、更に弱視等が、その帰結でありうるのです。

Gleichermassen funktioniert das aber auch gegenteilig mit dem Placebo-Effekt, wenn Scheinmedikamente usw. als gut, positiv und gesundheitsfördernd erachtet werden.

それ「ノシーボ製剤」は、もしも、偽造の薬等が、良くて、肯定的で、そして健康を維持すると判断されるならば、プラシーボ効果と逆なのに、しかし「プラシーボと」同じように機能します。

Glauben, Einbildungen und Wahnvorstellungen haben eine ungeheure Macht über den Menschen.

信念(pl)、想像(pl)そして妄想(pl)は、人間に非常に大きな偉力(Macht)を持ちます。

Und wenn der Mensch wirklich glaubt, dass er an einer bestimmten Sache zugrunde geht, dann wird das tatsächlich auch geschehen, denn wer glaubt, verrennt sich rettungslos in einen Wahn, von dem er sich kaum oder überhaupt nicht mehr befreien kann, wie das auch beim religiösen und sektiererischen Gottesglauben der Fall ist.

そして、もしも、人間が、自分がある明確な物事に於いて破滅すると実際に信ずるならば、その時、そのことはまた実際に起こるでしょう。何故なら、信じ込み、希望を失って思い込みにはまり込む者は、ほとんど、或いはまったくもはや、それ「思い込み」から逃れることが出来ないからであり、それはまた、宗教の、或いはセクトの神への信じ込みの場合と同様です。

Besonders religiös oder sektiererisch tiefgläubige sowie ängstliche und von Sorgen geplagte Menschen sind empfänglich für Nocebo-Effekte.

特に、宗教的、或いはセクト的な深く信じ込みをする人間、或いは不安な人間、そして悲しみで影響を受けた人間は、ノシーボ効果の影響を受けやすいです。

Der religiöse und sektiererische Glaube als Wahnvorstellung verkörpert ein ganz besonders mächtiges Nocebo-Präparat, demgemäss die Gedanken- und Gefühlswelt darauf ausgerichtet wird, dass alles so geschehe, wie im Wahnglauben angenommen wird.

妄想としての宗教的、セクト的な信じ込みは、まったく特別に強力なノシーボ製剤を具体化し、従って、想念世界と感情世界は、妄想の信じ込みの中で仮定された通りに、すべてが現れてくると言う事実に、順応させられるのです。

Wird der Mensch betrachtet, dann ist festzustellen, dass er sehr stark vom Optimismus und Pessimismus abhängig und diesbezüglich also beeinflussbar ist.

人間が観察されるならば、彼が楽観論や悲観論に非常に強力に依存しており、また、それに関連して、影響を受けやすいという事実が、気付かれるはずです。

Optimismus und Pessimismus sind aber Faktoren, die auch psychisch zum Ausdruck kommen, folglich führen Placebo-Effekte zu positiven Belastungsbefreiungen, während Nocebo-Effekte psychische Belastungsreaktionen hervorrufen.

然しながら、楽観論と悲観論は、精神的に現れてくる要素(pl)であり、従って、プラシーボ効果は肯定的な重荷からの解放へと導き、他方で、ノシーボ効果は精神的な重荷となる反応を呼び起こすのです。

Also ist es auch gegeben, dass die Umwelt, die Familie, die Arbeitskollegen, Eltern und Geschwister, Verwandte, Freunde, Bekannte, Ärzte, Psychologen, Psychiater und auch völlig fremde Personen einen Placebo- oder Nocebo-Effekt hervorrufen können.

ですから、環境、家族、仕事仲間(pl)、両親(pl)や兄弟姉妹(pl)、親戚(pl)、友人(pl)、知人(pl)、医師(pl)、心理学者(pl)、精神科医(pl)そしてまた、まったく見知らぬ人(pl)が、プラシーボ効果或いはノシーボ効果を引き起こし得るという事実が存在します。

Und dies kann geschehen, ohne dass der dadurch beeinträchtigte oder profitierende Mensch etwas davon bemerkt.

そして、これは、そのことによって、損害を受ける、或いは利益を受ける人間が、それによって何かに気付くことなしに、起こり得るのです。

Damit aber etwas Negatives oder Positives durch einen Nocebo- oder Placebo-Effekt geschehen kann, ist das wichtigste Werkzeug die Macht des Gehirns resp. die Macht der daraus entstehenden Gedanken und Gefühle.

しかしながら、ノシーボ効果或いはプラシーボ効果によって何か否定的なことや肯定的なことが生じうるためには、脳の偉力(Macht)、言い換えると、脳から生ずる想念(pl)と感情(pl)の偉力(Macht)が、最も重要な道具なのです。

Die Macht der Gedanken und Gefühle ist die beste Apotheke des Lebens – oder das tödlichste Gift der Lebenszerstörung.

想念(pl)と感情(pl)の偉力(Macht)は、生命についての最善の薬屋さんであるか、-或いは、生命を破壊する最も致命的な毒薬です。

Die Gedanken und Gefühle vermögen im Körper des Menschen die verschiedensten biologischen Prozesse in Gang zu setzen, wie z.B. auch die Ausschüttung von positiven oder negativen Botenstoffen zu aktivieren oder zu blockieren.

想念(pl)と感情(pl)は、人間の肉体に於いて、例えば、肯定的、或いは否定的な神経伝達物質の配分を促進したり、或いは遮断したりするような、まったく異なった生物学的なプロセス(pl)を始動させことが出来ます。

Also ist das Gehirn fähig, hochwirksame Stoffe positiver oder negativer Art zu produzieren, die jedem pharmazeutischen Präparat oder toxischen Stoff haushoch überlegen sind.

ですから、脳は肯定的、或いは否定的な種類の有能で高い実効のある物質(pl)を創りだせるし、それらの物質は、あらゆる薬学の製剤あるいは有毒な物質を著しく凌駕しているのです。

Folglich kann das Gehirn wertvolle Prozesse anregen, die die Gesundheit fördern, oder Prozesse hervorrufen, die den Organismus und das Leben zerstören.

従って、脳は、健康を推進する、或いは有機体や生命を破壊するプロセス(pl)を生じさせる、価値あるプロセス(pl)を刺激することが出来るのです。

Die gesamte Produktion der Hormone wird direkt oder indirekt vom Gehirn gesteuert, genauso wie die Kontrolle aller Körperfunktionen, die Effektivität des Immun- und Schmerzsystems sowie die Einsatzbereitschaft usw.

あらゆる肉体機能(pl)の制御、免疫システムや痛みシステム(=判りません。ひろ)そして、出動準備完了等々の効果とまったく同様に、ホルモン(pl)の全体の生産が、脳によって直接的、間接的に制御されているのです。

Die Gedanken und deren Gefühle der inneren Einstellung haben daher einen sehr grossen Einfluss auf die Wirksamkeit von Medikamenten, toxischen Stoffen sowie von Therapien usw., und diese entscheiden über den individuellen Verlauf der Wirkungen in bezug auf Placebo- und Nocebo-Effekte – so also in letzter Konsequenz über Leben und Tod.

内的立場の想念(pl)とその感情(pl)は、それ故、薬(pl)、毒物(pl)の効果や、治療等に、非常に大きな影響をもち、そして、このことは、プラシーボ効果やノシーボ効果に関する効力の個人的な経過-つまり、最終的な帰結に於いて、生か死か、を決定します。

Gedanken und deren Gefühle, wenn sie in ihrem Ursprung betrachtet werden, sind wahrheitlich nur eine Mischung aus Chemikalien und elektrischen Schaltkreisen im Gehirn.

想念(pl)とその感情(pl)は、もしも、それらがそれらの起源で考察されるならば、まことに、脳の中での化学物質(pl)と電気的な回路(pl)の単なる混合なのです。

Diese entwickeln sich dauernd neu und verändern sich.

これ「混合」は定常的に新しく発生し、そして変化するのです。

So kommt es auch, dass jene Hirnregionen, die mit der Heilung durch Gedanken und Gefühle zusammenhängen, dementsprechend stimuliert werden, und dies nebst dem schlummernden Selbstzerstörungsmechanismus, der auf eine passende Gelegenheit lauert.

ですから、想念(pl)と感情(pl)による治療と関連しているそれらの脳の領域(pl)が、それに相応しく刺激され、そして、適当な機会を待ち伏せて眠っている自己破壊メカニズムと共に、刺激されるのです。

Daher ist es auch möglich, dass negative, dunkle Gedanken und Gefühle einen Menschen töten können.

それ故また、否定的で暗い想念(pl)と感情(pl)が人間を殺すことが出来るというのも、可能です。

Angst, Wahnvorstellungen, Glauben, Todesfurcht, Hoffnungslosigkeit und Panik zerstören unweigerlich das sensible Gleichgewicht der menschlichen Psyche und des Körpers, weil sie alles krank machen.

恐れ、妄想、信じ込み、死への恐れ、希望喪失そしてパニックは、必然的に、人間のプシケー(Psyche)や肉体の繊細なバランスを破壊します。その理由は、それら「恐れ等」はすべてを病気にするからです。

Die guten und schlechten gedanklich-gefühlsmässigen Erwartungen des Menschen haben eine unheimliche Macht und formen die Wirklichkeit demgemäss, wie die Gedanken und deren Gefühle sind.

人間の良い、そして悪い、想念-感情的な期待(pl)は、ものすごい偉力(Macht)を持ち、そして、想念(pl)と感情(pl)がそうであるように、期待(pl)に応じた現実を創ります。

Der grundlegende Faktor, der letztlich alles arrangiert, ist die durch die Gedanken und Gefühle geformte Psyche, deren negative Auswirkungen den Menschen tatsächlich töten können.

最後にすべてをお膳立てする基礎的な要素は、それらの想念(pl)と感情(pl)によって創られたプシケー(Psyche)であり、その「プシケー(Psyche)の」否定的な効果が人間を実際に死なせることが出来るのです。

Wie jeder biologische Tod seine bestimmten Gründe hat, so hat eben auch der Tod durch einen Nocebo-Effekt seinen Grund.

あらゆる生物の死が、その確実な理由(pl)を持っているように、ノシーボ効果による死もまたその通りで、その理由を持っています。

Angst, Panik und Gedanken und Gefühle als Nocebo-Effekt in bezug auf eine Gefahr greifen beim Menschen das Immunsystem resp. den Körperschutzschild an.

危険に関するノシーボ効果としての恐れ、パニックそして想念(pl)や感情(pl)が、人間に於いては、免疫システム、つまり、肉体防護シールドを攻撃するのです。

Tritt Angst oder Panik in Erscheinung, dann schaltet das Steuerzentrum im Gehirn und schickt eigene Abwehrmechanismen ins Blut hinein.

恐れやパニックが起こると、脳内の操舵センターが反応して、そして血液中へと、それ自身の防衛機制を送りだすのです。

Dadurch verzehnfacht sich der Adrenalinspiegel und das Immunsystem wird auf volle Leistung stimuliert.

結果として、アドレナリン濃度が十倍になり、そして免疫システムはフルパワーに刺激されます。

Wird jedoch dieser Zustand zu lange aufrechterhalten, wenn die negativen Erwartungen und die Panik zu lange aktiv bleiben, dann wird die Belastung zu gross und das System wird löchrig.

しかし、否定的な期待(pl)やパニックが長く活発に残っており、この状態が長い時間維持されるならば、この負荷は過大になり、そして免疫システムは穴だらけになります。

Dadurch wird es dann möglich, dass Bakterien, Schadstoffe und Viren in das körpereigene Immunsystem durchbrechen und so den Organismus hilflos den Angreifern ausliefern.

結果として、バクテリア(pl)、有害物質(pl)、そしてウィルス(pl)が、生体固有の免疫システムに穴を明け、そして、無力になって組織体を、攻撃してくるもの(pl)に引き渡すのです。

Der Nocebo-Effekt vermag nicht nur Krankheiten auszulösen, sondern er verursacht und verschlimmert messbar auch Schmerzen, so alles viel schlimmer wirkt, als es wirklich ist.

ノシーボ効果は、病気(pl)を引き起こせるだけでなく、痛み(pl)を引き起こし、そして測定可能なほど悪化させることができます。ですから、すべての物事を、それが現実である以上により悪い印象を与えます。

Der Schmerz-Code der Nocebos ist ein Botenstoff mit der Bezeichnung CCK resp. Cholecystokinin.

ノシーボの痛み-信号体系は、CCK、つまり、Cholecystokininという名を持つ、ひとつの神経伝達物質です。

Dieser wird bei Angst und Panik im Darm gebildet und löst im Gehirn eine Schmerzreaktion aus.

これは、恐れやパニックの際に、腸で形成され、そして脳で、痛み反応を引き起こします。

Gestoppt werden kann resp. könnte dieser Vorgang nur durch den Botenstoff Dopamin, doch ist das in der Regel nicht möglich, wenn negative und schlimme Erwartungen usw. die Produktion dieses schützenden Transmitters blockieren, folglich aus Angst blanker Schmerz wird.

停止されうる、或いは、このプロセスが停止されうるのは、神経伝達物質のドーパミンによってのみですが、しかし、それは通常は可能ではなく、もしも、否定的で良くない期待(pl)等が、この防護する伝達物質の製造をブロックするならば、従って、恐れから、よりむき出しの痛みになります。

Der Nocebo-Effekt trifft nicht nur einzelne Menschen, sondern es können auch grössere Menschengruppen davon betroffen sein, wie z.B. in bezug auf eine Massenhysterie.

ノシーボ効果は一人の人間にだけ命中するのではなく、大きな人間のグループ(pl)が、集団ヒステリーに関係する例のように、打撃を与えられうるのです。

Dieses Phänomen, dass der NoceboEffekt eine Epidemie auslöst, tritt immer wieder in Erscheinung, und zwar insbesondere dort, wo Menschen sich zu grösseren Gruppierungen versammeln.

ノシーボ効果が疫病を引き起こすと言う、この現象は、繰り返して現れ、それも特に、人間(pl)が大きなグループに集まるところに、現れます。

In der Regel treten solche Nocebo-Epidemien besonders häufig in Büroräumen, in Fabriken sowie in Schulen oder bei Veranstaltungen auf, wo eben viele Menschen zusammentreffen und irgendwie als Gruppen isoliert sind.

一般に、そのようなノシーボによる疫病は特にしばしば、事務室(pl)、工場(pl)や学校(pl)内で、或いは多くの人間(pl)が集まってくる所で、また何かグループ(pl)として隔離されている所での行事(pl)に際して、現れます。

Die Nocebo-Symptome sind dabei äusserst vielfältig und reichen von Allergien, Übelkeit, Schwindel- und Ohnmachtsanfällen, von Magenschmerzen, Bauchkrämpfen, Verhaltensveränderungen und Kopfschmerzen bis hin zu Halluzinationen und effectiven Wahnvorstellungen.

更に、このノシーボ症候群(pl)は、アレルギー(pl)、身体の不快感、目眩の発作(pl)、そして失神の発作(pl)によって、胃痛(pl)、お腹の痙攣(pl)、行動変質(pl)や頭痛(pl)から幻覚(pl)や本当の妄想(pl)まで、多様であり、また沢山存在します。

Das erweist sich auch bei angeblichen UFO-Sichtungen, bei denen kleinere oder grössere Gruppen von Menschen einer Art visionären Einbildung verfallen und UFOs sehen, obwohl keine vorhanden sind; und dies nur, weil eine einzelne Person etwas zu sehen glaubt und dadurch einen NoceboEffekt auslöst.

このことは、また、人間の小グループ、或いは大グループで、何も現存していないにも関わらず、一種の幻想的な幻覚に陥るのであり、そしてUFOを見たと自称するUFO目撃に際しても、正しいことを明らかにします;そして、このことはただ、ただ一人の人間が何かを見ていると信じ、そしてそのことによって、ノシーボ効果を引き起こすからなのです。

In der Regel beginnen die Nocebo-Symptome ohne ersichtlichen Grund bei einem einzelnen Menschen, wirken sich jedoch durch Einbildung auf andere aus und rufen nach dem Domino-Prinzip eine Epidemie hervor, weil eben in schneller Folge immer mehr Menschen dem Sog des Nocebo-Effekts verfallen.

一般に、ノシーボ症候群は、明らかな理由なしに、一人の人間で始まり、しかし、想像によって他の者たちに影響を及ぼし、そしてドミノ原理に従って、疫病が引き起こされるのです。何故なら、まさにすばやい結果で、どんどん多くの人間がそのノシーボ効果の吸引力の手中に陥るからです。

Werden durch Nocebo-Effekte Krankheitssymptome hervorgerufen, dann können jedoch keinerlei Erreger lokalisiert werden – weil es schlichtweg keine gibt.

もしも、病気症候群(pl)がノシーボ効果によって引き起こされるならば、如何なる病原菌(pl)も突き止められはしません-何故なら、「原因菌など」まったく何も存在しないからです。

Nichtsdestoweniger sind Nocebos unter besonderen Umständen ansteckend – eben durch Einbildung und Glaube.

それにもかかわらず、ノシーボは特別な環境の下で、伝染するのです-まさに、幻覚や信じ込みによって、ですが。

In dieser Weise der Einbildung und des Glaubens können lawinenartig ganze Massen von Menschen infiziert werden, folgedem auf der Erde auch jede zehnte Grippe-Epidemie auf einen Nocebo-Effekt zurückzuführen ist, weil diese Symptome auch in dieser Weise wirklich sehr ansteckend wirken.

この幻覚や信じ込みの方法で、人間(pl)の全体が雪崩のように、伝染されうるのであり、結果として、地球上で、十個に一個のインフルエンザ-疫病がその原因をノシーボ効果に帰するのです。何故なら、これらの症候群(pl)はまた、このような方法で、実際に非常に良く伝染するからです。

Um das zu verstehen, muss begriffen werden, dass der menschliche Körper, und damit natürlich speziell das Gehirn, eine biochemische Apotheke ist und dass aus dem Gehirn und dessen Bewusstsein Gedanken hervorgehen, die spezifische Gefühle erschaffen.

このことを理解するためには、人間型の肉体、そして同時にもちろん、特に脳が、生化学的な製剤所であること、そして脳とその意識から、想念(pl)が生じ、それら「想念(pl)」が、特別な感情(pl)を創り出すこと、の意味が判られなければなりません。

Das Ganze beruht dabei auf verschiedensten biologischen Prozessen, die in Gang gesetzt werden, wozu nicht nur Heilungsfaktoren gehören, sondern auch der gefährliche Selbstzerstörungsmechanismus, der, wenn er nicht stark und bewusst unter Kontrolle gehalten wird, eine tödliche Wirkung zeitigen kann.

更に、この全体は、そのために治療要素(pl)であるだけでなく、もしそれ「自己破壊メカニズム」が強くそして意識的に制御下に維持されていなければ、死に至る効果を創り出し得る、危険な自己破壊メカニズムを始動させると言う、まったく異なった生物学的なプロセス(pl)に基づいているのです。

Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle, wodurch die Psyche geformt wird, sowie der Körper des Menschen, sind sehr eng miteinander verbunden und fordern immer ihren Tribut, und zwar ganz gleich, ob das erkannt wird oder nicht.

想念(pl)とそれから結果として出てくる感情(pl)、それらからプシケー(Psyche)が形成され、また人間の肉体は、非常に密にお互いに結びついており、また、常にそれらの犠牲を要求し、そのことが認識されているかいないかには、まったく関係ありません。

Und dass in diesem Komplex Placebo- und Nocebo-Effekte eine ungemein wichtige Rolle spielen, das beweist die Tatsache, dass Placebos wirklich lindern oder gar heilen können, während die dunkle Macht der Nocebos genauso krankheitserregend ist wie jede ansteckende tödliche Krankheit.

そして、この複合体に於いて、プラシーボ効果とノシーボ効果が、並外れて重要な役割を演じていると言う事実、それが、プラシーボ効果は実際に緩和し、或いは治癒さえできる一方で、ノシーボの暗い偉力(Macht)が、あらゆる伝染性の死に至る病気のように、まさに病気を刺激すると言う事実を証明します。

Wahrheit ist aber auch, dass auf der ganzen Weite der Erde der Nocebo-Effekt jedes Jahr weit mehr Menschenleben fordert als die bisher grössten Naturkatastrophen.

しかしまた、地球大で、毎年、ノシーボ効果が、人間生命(pl)のとても多くを、これまで最大の自然災害「の犠牲」として要求していることも真実です。

Das Opiat- und Dopamin-System im menschlichen Gehirn reagiert auf Nocebos in einer Art und Weise, die sehr schnell lebensgefährlich wirkt.

このアヘンシステムとドーパミンシステムが脳内で、非常にすばやく致命的に作用すると言う一つの方法で、ノシーボ効果に反応します。

Die Systeme sind für die körpereigene Schmerzlinderung verantwortlich, und wenn diese durch Nocebos gestört werden, dann gerät alles ausser Kontrolle, wodurch der Selbstzerstörungs-Code seine Macht ausspielen kann.

これらのシステム(pl)は肉体に属する痛み解放に責任があり、そしてもしも、それら「システム(pl)」がノシーボ効果によって妨害されるならば、すべてが制御を失い、それによって、自己破壊-信号体系がその偉力(Macht)を演ずることができるのです。

Semjase-Silver-Star-Center, 9. Mai 2010, 23.57 h  Billy
SSSCにて、2010年5月9日 23.57h       ビリー

提供情報の INDEX頁へ