001

Woran ein Mensch als Psychopath zu erkennen ist

何によって、ある人間がサイコパスとして見抜かれるべきか

von ‹Billy› Eduard Albert Meier

‹Billy› Eduard Albert Meier 著 (Sonder-Bulletin Nr.72より)

Ein Psychopath ist ein Mensch ohne Gewissen, Angst, Furcht und Mitleid, was allerdings nicht bedeutet, dass er zwangsläufig ein brutaler Verbrecher sein muss, denn in Wirklichkeit wird das erst durch die Kombination verschiedener Faktoren bestimmt.

サイコパスとは、良心(善悪の判断力)、不安、恐れや思いやりのない人間のことですが、もっとも、このことは、彼が必然的に残忍な犯罪者であるに違いないと言うことを意味してはいません。何故なら、実際には、そのことは様々な要素(pl)の複合によって、はじめて決定されるからです。

Also ist dies massgebend, ob ein Mensch als Psychopath zum Gewalttäter wird, zum Schläger, Schikanierer, einfachen oder mehrfachen Mörder, zum Despoten, Tyrannen, mitleidlosen Familiendiktator, zum Terroristen, ausgearteten Militärmachthaber oder Staatsgewaltigen, zum willkürherrschenden Chef einer Sekte, einer Firma, Gruppierung oder eines Konzerns.

ですから、これを決定するのは、ある人間がサイコパスとして暴力犯に成るかどうか、乱暴者に、意地悪に、一度や数度の殺人犯に、暴君、専制的な支配者、無情な家庭内の暴君に、テロリストに、堕落した軍の権力者あるいは国家の権力者に、セクト、会社、集団、或いはコンツェルンの圧政的なボスに成るかどうか、なのです。

Ein Psychopath ist ein eiskalt berechnender, herrschsüchtiger sowie egotistischegoistischer, selbstherrlicher und egozentrischer Mensch.

サイコパスとは氷のように冷たく、計算高く、支配欲が強く、そして自己主張も強く利己的で、独断的で、自己中心的な人間です。

In überwiegender Zahl sind Männer Psychopathen, während Frauen in dieser Form weniger in Erscheinung treten, wobei jedoch auch viele unter ihnen durchaus nicht vor Psychopathie gefeit sind.

圧倒的な数で、サイコパスは男性(pl)であり、一方で、この形での女性(pl)は僅かに現れますが、その際、しかしまた、それら「そんな女性(pl)」の多くは、断じて精神病質に対して抵抗力が無いのです。

Psychopaten sind es, die es schaffen, mehr als die Hälfte aller ausgearteten Unmenschlichkeiten und schweren Verbrechen zu begehen, und das, obwohl sie nur wenig mehr als dreieinhalb Prozent der gesamten Menschheit ausmachen, wobei diese Zahl jedoch in Relation zum Wachstum der Überbevölkerung steigend ist.

“ Psychopaten “と言うのは、すべての退化した非人間性や重大な犯罪(pl)を犯す者の半分より多くを造りだすものであり、またそれ“ Psychopaten “は、それら「重大な犯罪を犯す者のすべて」が、全人類の3.5%より少し多いだけであるが、それだけの量「その半分以上」を形成しており、しかも、その際この数字は人口過剰の成長に比例して上がるのです。(Psychopatenは誤植か? ひろ)

Das ist unheimlich, wobei jedoch zu sagen ist, dass das Gros der Bevölkerung nicht selten dazu beiträgt, dass Psychopathen überhaupt ihre Ausartungen ausleben können.

これは不気味です。しかし、その際、人口の大半が、サイコパス(pl)が主として彼らの退化を具現しうることに、珍しくなく、貢献していると言われなければなりません。

Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn gutgläubig einer religiösen Sekte beigetreten wird, die oft von einer psychopathisch veranlagten Person geführt wird, die ihre Gläubigen unter strenger Fuchtel und Zucht hält und unter Umständen noch sexuell missbraucht.

信じやすく宗教セクトに加入された時に、そのセクトがサイコパス的な素質がある人物によって、しばしば導かれ、その人物が自分の信者(pl)を厳しい監督と規律の下に置き、そして事情によっては、なお、性的な暴力を加えるような、そんな場合に、このことは特別です。

Es ist aber auch dann der Fall, wenn Psychopathen zu Staatsmächtigen, Militärgewaltigen, Gruppen-, Firmen- oder Konzernchefs usw. gewählt und diese angehimmelt und ihnen alle Unmenschlichkeiten und Ungerechtigkeiten durchgelassen und sie nicht zur Rechenschaft gezogen werden.

それはしかしまた、サイコパス(pl)が国家の権力者(pl)、軍の指揮権者(pl)、集団の長(pl)、会社の長(pl)、或いはコンツェルンの長(pl)等に選出され、そして、それらが崇拝され、そして彼らに非人間性や非正義のすべてが大目に見られ、そして彼らは釈明を求められることもない時、の場合です。

Auch in bezug auf den männlichen und weiblichen Familiendespotismus, die Familiendiktatur und Familiengewalt ist die falsche Wahl der Partnerschaft zu nennen, weil nicht darauf geachtet wird, wenn der Partner oder die Partnerin psychopathisch veranlagt ist, was dann zwangsläufig zu katastrophalen Familienzuständen führt, bis hin zu Eifersuchts-und Hassszenen, Gewalt und Mord und Totschlag.

また、男や女の家族での暴政、家族での独裁や家族での暴力に関して、パートナーシップの間違った選択が名指しされるはずです。その理由は、もしも男性パートナー或いは女性パートナーがサイコパス的な素質があっても、その時には、そのことは、不可避に、嫉妬の場面や憎しみの場面、暴力や酷い争いにまで破滅的な家族状態へと導くことに気付かれないからです。

Der Grund dafür ist, dass das Gehirn des Psychopathen anders arbeitet als das des normalen Menschen.

そうなるための原因は、サイコパス(pl)の脳が、普通の人間の脳と違って働くという事実です。

Das bedeutet aber nicht, dass Menschen als Psychopathen im Alltag nur Nachteile erleiden, nur gewalttätig, herrschsüchtig und despotisch usw. sind, denn in gewissen Lebensbereichen können sie sogar überdurchschnittlich talentiert sein und gar grossartige Dinge zustande bringen.

しかし、このことは、サイコパスとしての人間(pl)が日常に於いて、ただ不利益(pl)を被り、ただ、暴力的で、支配欲が強く、そして横暴等であると言うことを意味していません。何故なら、ある種の人生領域では、それどころか彼らは平均以上に有能でありうるし、まったく素晴らしい物事(pl)を仕上げうるからです。

So können sie einem Menschen sowohl den Schädel einschlagen oder demselben als Arzt, Chirurg oder als spontaner Lebensretter dessen Leben retten.

ですから、彼らは人間を殴り殺すこともできるし、或いは同じ人間を、医師、外科医として、或いはとっさの人命救助者として、その生命を救うこともできるです。

Selbst unter Akademikern, wie Doktoren, Psychiatern, Professoren und sogenannten ‹Geistlichen›, finden sich Psychopathen, weiter auch bei vielen anderen Berufsgattungen, wie z.B. bei Arbeitern, Psychologen, Polizisten, Technikern, Forschern und Führungskräften aller Art usw., wobei natürlich nur ein Teil von ihnen ihre Psychopathie offen zum Ausdruck bringt und auslebt.

医師(pl)、精神科医(pl)、専門家(pl)や所謂 < 聖職者 >のような学卒者の間にも、サイコパス(pl)は見つかるし、更に、多くの他の職業の種類(pl)でも、例えば、作業者(pl)、心理学者(pl)、警察官(pl)、技術者(pl)、研究者(pl)やあらゆる種類の指導的な立場にある人々等の中にも見つかり、その際、当然、それらの人間の一部のみが、彼らの精神病質を公然と言葉で表現し、そして具現しているのです。

Wahrheitlich sind viele psychopathisch Belastete bemerkenswerte und rechtschaffene Menschen, die sehr wohl ihren guten Teil zum Wohl der Mitmenschen und des Fortschritts usw. beitragen und die auch gute Familienverhältnisse pflegen.

まことに、多くの精神病質的な負担をかけられている者(pl)は目立ち、そしてきちんとした人間(pl)なのであり、彼らは、非常に良く、自分の良い部分を仲間(pl)の幸せ(pl)のために、進歩等のために貢献し、そしてまた、彼らはよい家庭的な振る舞いを維持します。

Diese Form der psychopathisch Befallenen ist es dann auch, die sich selbst und ihre psychopathischen Verhaltensweisen unter Kontrolle zu halten vermögen, folglich ein normaler Umgang mit ihnen möglich ist und sie sich auch in die Gesellschaftsordnung einfügen und grosse positive Dinge zu leisten vermögen.

サイコパス的な病気にかかった者(pl)の、この形態は、さらにまた、彼らが自分自身を、そして彼らのサイコパス的な振舞い方を制御下に置くことが出来ることです。従って、彼らとの通常のつきあいは可能であり、そしてまた、彼らは社会の秩序に順応し、そして大きくて肯定的な物事を成し遂げることもできるのです。

Arten die Psychopathen jedoch aus, dann ist bei ihnen von bemerkenswert Gutem und Positivem und von Rechtschaffenheit nichts mehr zu finden.

然しながら、サイコパス(pl)が常軌を逸すると、その時は、注目すべき良い点や肯定的な点の、また誠実さの何ものも、もはや、彼らには見つかりません。

Also sind die Verhaltensweisen des psychopathischen Menschen nicht einfach negativ oder positiv zu sehen, sondern eher wie bei einer Regler-Skala, deren niedere und hohe Werte die momentane Verhaltensweise bestimmen.

ですから、サイコパス的な人間の振る舞い方(pl)は単純に否定的あるいは肯定的と見るべきではなく、むしろどちらかと言えば、調整器の目盛で、その低いか高い値が、目下の振る舞い方を決めるのです。

Je niedriger der Skalenwert eingestellt ist, desto umgänglicher, menschlicher und verträglicher ist die Verhaltensweise.

目盛値が低くく設定されているほど、その振舞い方は、より社交的で、より人間らしく、そして他人との折り合いもよりよいのです。

Je höher die Skala jedoch aufgedreht wird, desto mehr steigern sich beim psychopathischen Menschen seine Verhaltensweisen der Gewalt, der Tyrannei, der Diktatur, der sektiererische Glaubenswahn, das Machtgehabe, der Despotismus, der Terror, die Eifersucht, der Hass und das ausgeartete willkürliche Handeln in vielerlei Beziehungen.

しかし、その目盛が高くあげられる程、サイコパス的な人間では、暴力、暴政、独裁、セクト的な信仰狂、権力渇望、専制政治、テロ、嫉妬、憎しみや、あらゆる関係での退化した自らの意志での行為についての彼の振る舞い方が増大するのです。

Also gehören die vielfältige Gewalttätigkeit und alle strikt psychopathischen Ausartungen nicht unbedingt zu den ständig hervorstechenden Kriterien der psychopathisch veranlagten Menschen, wie aber auch nicht die menschlich anerkennenswerten Faktoren und die Intelligenz, folglich nicht einfach vom eigentlichen Positiven oder strikten Negativen ausgegangen werden kann, weil alles dauernd wechselt, eben je gemäss der Einstellung auf der Skala zwischen Hoch und Tief.

ですから、いろんな暴力行為、そしてあらゆる厳密なサイコパス的な常軌を逸する行為は、サイコパス的な体質がある人間の定常的に際立つクライテリアに無条件に属してはいないし、しかしまた、人間的に高く評価すべき要素にも、また知性にも属してはいません。従って、単純に、実際の肯定的なものや厳密に否定的なものから出されうるものではありません。その理由は、すべてが、まさに高い値と低い値の間の目盛の設定に従って、絶え間なく入れ替わるからです。

Tatsache ist jedoch, dass es diese Eigenschaften sind, die bestimmen, wie sich der Mensch entwickelt.

しかし、事実は、その人間がどのように育つかを決定するのが、それらの属性(pl)だと言うことです。

Wenn er psychopathisch und dazu auch noch gewalttätig ist, dann bleibt es in der Regel nicht aus, dass er der Kriminalität verfällt, die oft auch noch mit einer Arbeitsscheue einhergeht.

もしも彼がサイコパス的で、加えてまたなお暴力的であるならば、その時、一般に、彼がなおまたしばしば労働嫌いと同時に現れる犯罪行為の虜になることが戻らないことはありません。

Diebstahl, Lug, Betrug und Verleumdung sowie schwere Verbrechen bis hin zum Mord, zu sadistischer Folter und zur Tyrannei usw. sind nicht selten.

窃盗、嘘、偽り、そして誹謗や、殺人や残虐な拷問や暴虐等に至る重い犯罪は、珍しくありません。

Tritt jedoch bei einem psychopathischen Menschen statt Gewalt oder allen anderen psychopathischen Übeln die tiefgreifende Intelligenz in den Vordergrund, dann mausern sie sich zu Ärzten und Chirurgen, zu Direktoren, Chefs oder zu Politikern – was natürlich nicht bedeutet, dass jeder Mensch, der Arzt, Chirurg, Direktor, Chef, Polizist, Pädagoge oder Politiker usw. ist, als Psychopath einhergeht.

しかしながら、あるサイコパス的な人間に、暴力やあらゆる他のサイコパス的な災いの代わりに、深くに根差した知性が前面に出ていると、その時、それ「知性」が脱皮して、開業医(pl)、外科医(pl)に、管理職(pl)やチーフ(pl)に、或いは政治家(pl)になっています。-このことは、もちろん、開業医、外科医、管理職、チーフ、警察官、教育者あるいは政治家等である人間のみんなが、サイコパスとして歩いているということを意味してはいません。

Anders sieht es allerdings in bezug auf Menschen aus, die religiöse oder politische Sekten führen, denn diese sind ausnahmslos in diversen Formen der Psychopathie verfallen und in ihrem Verhalten unberechenbar, wie auch viele deren Anhänger und Gläubigen.

確かに、宗教や政治のセクトを導いている人間(pl)に関して、それは別の外観を呈します。何故なら、それらは、例外なしに、サイコパスの色々な形に陥っており、そして彼らの振る舞いに於いて、予測がつかず、また、多くの彼らの信奉者(pl)や信者(pl)も同様です。

Beim ganzen Verhalten des psychopathischen Menschen kommt es jedoch grundlegend immer darauf an, in welcher Weise die entsprechende Kombination der verschiedenen psychopathischen Faktoren in Erscheinung tritt, dass damit im Guten oder Bösen, im Negativen oder Positiven Karriere gemacht werden kann.

しかしながら、サイコパス的な人間のあらゆる振る舞いで、基本的に、常に、次のことが問題なのです。即ち、同時に善或いは不善、否定的な経歴或いは肯定的な経歴が成されうると言う方法で、異なったサイコパス的な要素(pl)の相当する組み合わせが起こることです。

Psychopathen stehen Gefühle im Weg, weshalb sie diese nicht zulassen, und wo Gefühle fehlen, da fehlt auch jedes Mitgefühl, folglich der psychopathisch veranlagte Mensch in bestimmten Situationen wie eine herzlose Maschine reagiert.

サイコパス(pl)にとって、感情(pl)は邪魔であり、それ故に彼らがそれら「感情(pl)」を認めず、またそこには感情(pl)が欠けており、それ故また、あらゆる共感も欠けており、従って、サイコパス的な素質のある人間は心の無い機械のように一定の状況(pl)で反応するのです。

Ob es daher beim Psychopathen um ihn selbst oder um das Wohl und Wehe eines anderen Menschen geht, ihm fehlen in jedem Fall jegliche Gefühle, denn diese werden als Unsicherheit und als völlig fehl erachtet.

それ故、サイコパスにとって、彼自身が大事か、或いは他の人間の幸不幸が大事かどうかについて、如何なる場合でも、どんな感情も彼には欠けています。何故なら、それらのことは、不確実なものとして、また完全に間違ったものとして判断されるからです。

Gefühle werden einfach ausgelöscht, indem bereits die Gedanken demgemäss geformt und gesteuert werden, folglich auch das ganze Gehirn darauf fokussiert wird und einer Gewissenlosigkeit Platz macht.

感情(pl)が単に押し殺され、一方で既に、それに応じた想念(pl)は形成され、そして操られており、従って、全体の脳はそれ「想念(pl)」に焦点を合わせられ、そして良心のない行為に席を譲るのです。

Damit einhergehend ist automatisch, dass damit auch Angst und Furcht und alle anderen Faktoren rücksichtslos ausgeschaltet werden, die das eigene Interesse oder die eigene Arbeit behindern könnten.

それと並行して自動的に、同時に恐怖と不安や、自身の興味や自身の作業を阻止できる、あらゆる他の要素(pl)が、容赦なくスイッチを切られると言うことが、現れます。

Genau das, gefühls- und mitleidschwangere Gedanken in den Hintergrund zu drängen, ist aber gerade ein Faktor, der den psychopathischen Menschen zu überdurchschnittlichen Höchstleistungen befähigt.

正に、感情に満ち、そして憐みに満ちた想念(pl)を背後に押しやることは、しかしまさに、サイコパス的な人間を平均以上の最高性能に能力を与える要素なのです。

Psychopathen – dabei muss immer von weiblichen oder männlichen Psychopathen ausgegangen werden – haben besonders stark ausgeprägte Eigenschaften, denn sie weisen einen überwältigenden Charme auf und haben ein ungewöhnlich selbstbewusstes Auftreten sowie ein aussergewöhnlich strategisches Denkvermögen.

サイコパス(pl)は - いつも、女性の、或いは男性のサイコパス(pl)に由来するはずですが、- 特別に強くて著しい特性(pl)を持っています。何故なら、彼らは、圧倒的に人の心を引き付ける魅力を提示しており、また、並外れた自己を意識した物腰や非凡な戦略的思考能力を持っているからです。

Besonders diese Eigenschaften sind es, die es so ungeheuer schwermachen, Psychopathen als solche zu erkennen.

特別に、これらの特性(pl)が、サイコパス(pl)をそのような者として認識するのを、酷く困難にするのです。

Sie sind praktisch perfektioniert, die positiven Charakterzüge als Fassade zu benutzen und Emotionen und Gefühle vorzutäuschen, die ihnen nicht eigen sind, um unter den Mitmenschen als Psychopathen unerkannt zu bleiben, folgedem es auch schwierig ist, sie als solche zu durchschauen und zu erkennen.

表面づらの肯定的な特徴(pl)を利用し、また、仲間(pl)の間でサイコパス(pl)として見極められないようにするために、情動(pl)や感情(pl)を装うことを、実際に完璧なものにしているのです。従って、彼らをそのようなもの「サイコパス」として見抜いたり、認識したりすることが、また困難です。

Es ist ihnen auch eigen, dass sie keine Hemmungen kennen, folglich sie sich auch kaum oder überhaupt nicht einschüchtern lassen, und zwar weder vom weiblichen noch vom männlichen Geschlecht, wie auch kaum durch Drohungen.

彼らは如何なるためらいも知らないというのが、彼らに特有なのです。従って、彼らは殆ど、あるいはまったく脅えさせられることもなく、つまり、女性によっても男性によっても、そういうことはなく、同様にまた、脅しによっても殆ど、脅えさせられないのです。

Dies eben darum, weil sie weder für Angst noch für Furcht zugänglich sind, sondern diese aus ihren Gedanken und Gefühlen einfach ausfiltern.

このことは、まさしく、彼らが恐怖も恐れも受け入れることなく、むしろ、それらを彼らの想念(pl)や感情(pl)から単純にフィルターで除外してしまうから、なのです。

So kommt es, dass ihr Angst- und Emotionszentrum, das sich im Bereich der Amygdala befindet, in der Regel gar nicht aktiv wird, was dazu führt, dass Psychopathen Bedrohungen und gar Gefahren als solche kaum oder überhaupt nicht wahrnehmen.

ですから、アミグダラ(訳注)の領域にある、彼らの恐怖や情動の中心は一般にまったく活動的にならず、そのことが、サイコパス(pl)はそのようなものとして、脅威や危険すらも、殆どか或いはまったく感じないという事実へと導くのです。

(訳注 扁桃体(へんとうたい、英: Amygdala)はアーモンド形の神経細胞の集まりで、ヒトを含む高等脊椎動物の側頭葉内側の奥に存在する。扁桃体は情動反応の処理と記憶において主要な役割を持つことが示されており、大脳辺縁系の一部であると考えられている。)

Weil Psychopathen Gedanken, Gefühle und sonstige Regungen der Angst und Furcht nicht kennen, verfügen sie über eine äusserst ausgeprägte Belastbarkeit und ausnehmend starke Nerven, was wohl zum Wort ‹Nerven aus Stahl› geführt hat.

サイコパス(pl)が、想念(pl)、感情(pl)そして他の恐怖や恐れの情動(pl)を知らないが故に、彼らは、極端に著しい負担に耐える能力や、多分、< 鋼の神経 >という言葉になっている、異例に強い神経(pl)を意のままにしているのです。

Und da Psychopathen sich sehr häufig für kriegerische Militär- und für gefährliche Sicherheitsdienste sowie als Legionäre anheuern lassen, um ihren negativen psychopathischen Neigungen frönen zu können, sind sie hierfür derart gut geeignet wie sonst kein normaler Mensch.

そして、サイコパス(pl)が好戦的な軍隊機関のために、そして危険な秘密諜報機関のために、また、彼らの否定的でサイコパス的な傾向に耽けることが出来るために、非常にしばしば、軍団の兵(pl)として雇われるのは、彼らが、普通の人間は誰もそうではない、そのようなことのために、それほどよく適しているからです。

Bei solchen Organisationen werden dann die psychopathischen Eigenschaften durch brutale Ausbildungstaktiken und menschenschinderische Lehrgänge usw. noch weiter herangezüchtet, bis der Mensch endgültig zur bedenken- und erbarmungslosen Mordmaschine wird.

その時、そのような組織(pl)では、サイコパス的な特性(pl)が、野蛮な養成教育戦術や人間加工の過程等によって、その人間が終には無思慮な行動をし、そして冷酷な殺人マシンになるまで引き続いてだんだんと飼育されるのです。

Ist bei solchen Ausbildungsmethoden ein Mensch jedoch nur ein Teilpsychopath, dann werden ihm die Gedanken und Gefühle sowie die Psyche gebrochen, jedoch in der Regel nicht durch physische Gewalt, sondern durch Drohungen, die direkt an die Lebenssubstanz gehen, weil eben wörtliche Drohungen in der Regel absolut unwirksam beim Menschen abprallen.

もしも、人間がそのような教育メソットで、しかしただ、部分的なサイコパスに成り得るのならば、その時、想念(pl)や感情(pl)そしてプシケー(Psyche)が制圧されまますが、しかしそれは一般に、肉体的な暴力によってではなく、むしろ、生命の実質に直接に達する脅迫によってです。何故なら、一般に文字通りの脅迫は、人間では絶対的に無効に跳ね返されるからです。

Also werden bei kriegerischen Militär- und gefährlichen Sicherheitsdiensten sowie in einer Legion Drohungen nicht einfach durch Worte allein vorgenommen, sondern durch infam vorgespielte oder tatsächlich lebensbedrohende Aktionen durchgeführt, und zwar, um die Anwärter zu trimmen.

ですから、好戦的な軍事業務(pl)や危険なセキュリティ業務(pl)で、また、恐喝の軍団で、単にもっぱら言葉によって企てられるのではなく、むしろ、いまわしく演技で見せかけ、或いは実際に生命を脅かす行為(pl)によって、実行され、つまり、地位継承の見込み者に作りあげることで実行されるのです。

Schwache Teilpsychopathen sowie normale Menschen bestehen solche Psychotests und Psychotrimmungen jedoch nicht, während für echte Psychopathen solche unmenschliche Belastungsproben nichts mehr sind als ein Spiel oder eine Notwendigkeit zur Abhärtung.

しかし、弱い部分的なサイコパス(pl)、そして普通の人間(pl)は、そのような心理テスト(pl)や心理トリミング(pl)をパスしませんが、一方で、真正サイコパス(pl)にとって、そのような非人間的な負荷試験はもはや遊びかあるいは抵抗力をつけるために必要なもの以上のものではありません。

Dabei hat das Ganze der Angst- und Furchtlosigkeit absolut nichts mit Mut zu tun, denn wenn weder Angst noch Furcht gegeben sind, dann ist auch kein Mut notwendig.

更に、恐怖を知らないことや恐れを知らぬことの総体は、絶対に、勇気をもって、何ごともするはずがありません。何故なら、もしも恐怖も恐れも与えられないならば、その時は、如何なる勇気も必要ないからです。

Das besagt nicht mehr und nicht weniger, als dass ein Mensch, der in irgendeiner Art und Weise Mut beweist, auch Angst und Furcht kennt und dass er normal und also nicht psychopathisch ist.

このことはまさに、人間とは、どんな形でも勇気を証明し、また、恐怖や恐れを知っていること、であり、また、彼「そんな人間」は普通であり、サイコパス的ではないということ、を述べているのです。

Und allein dieser normale Mensch vermag durch Verstand und Vernunft eine Gefahr zu erkennen und richtig einzuschätzen.

そしてもっぱら、この普通の人間は、悟性と理性によって、危険を理解することができ、そして正しく判断することができるのです。

Der Psychopath, der nur gegenwärtig handelt, malt sich keinerlei Zukunftsszenarien aus, dies gegensätzlich zu jenem Psychopathen, der nicht der Gewalt, sondern seiner Intelligenz den Vorrang gibt und vorausschauend handelt.

ただ目下で行動するサイコパスは、如何なる未来の光景(pl)をも描くことなく、それは、暴力ではなく、むしろその知性を優位にさせ、そして先をみて行動する、そのようなサイコパス(pl)とは対照的です。(diesの動詞は? ひろ)

In jedem Fall ist es aber so, dass sich ein Psychopath immer auf den Erfolg seines Handelns und seiner Verhaltensweisen konzentriert.

しかし、あらゆる場合で、サイコパスというものは常に彼の行動や彼の振る舞い方の成果に集中するという訳です。

Dadurch überzeugt er sich selbst vom eintreffenden Erfolg seines Tuns, was in ihm das Selbstbewusstsein stärkt.

それ故、彼は、自分の中で自覚を強くする自分の行為(pl)の、実現した成果に自分で得心するのです。

Was dann aber letztendlich wirklich aus seinem Handeln und aus seinem Verhalten hervorgeht, das ist dem Psychopathen völlig egal, weil sein Motto einfach lautet: «Ich tue es, und damit basta.»

しかしその時、最終的に実際、彼の行為や彼の振る舞いから結果として導かれたもの、それは、サイコパスにはまったくどうでもよいのです。何故なら、彼のモットーは単に、” 私がそれをする、それでおしまい” なのです。

Dies ist ein Mentalitätszug, der dem Psychopathen einen weiteren Vorteil verschafft, und zwar den, dass er niemals etwas auf die lange Bank schiebt.

これが、ひとつのメンタリティの衝動であり、それがサイコパスにまた別の利点、つまり、彼が決して何かを延期しないことを、彼に手にいれさせるのです。

Dies hat zur Folge, dass alles, was in psychopathischer Art und Weise unternommen wird, viel effectiver vonstatten geht.

このことは結果として、サイコパス的な方法で、着手される物事のすべてが、多数本当に行われること、を伴います。

Nun, effective Tatsache ist, dass mit einem Psychopathen jahrzehntelang verkehrt oder zusammengelebt werden kann, ohne je zu erfahren und zu wissen, dass er ein teilpsychopathisch veranlagter oder ein etwas stärkerer Psychopath ist.

今や、本当の事実は、彼が部分的サイコパスの素質があるか、或いは、或る程度強いサイコパスであるかを、いつか、聞き知るとか知るとかすることなく、ひとりのサイコパスと10年付き合われうるか、或いは一緒に生きられうる、と言うことです。

Das aber ist darum möglich, weil ein Psychopath seine dunkle Wesensseite durch eine harte Kontrolle oder durch entsprechende Verhaltensweisen wie Betrug, Lügen, Manipulationen und Verleumdungen sowie Handlungen usw. zu verbergen vermag, wobei spezielle Faktoren praktisch bei jedem weiblichen oder männlichen Psychopathen unterschiedlich stark in Erscheinung treten, und zwar je nach Kombination der verschiedenen psychopathischen Eigenschaften.

しかし、このことは、あるサイコパスが自分の暗い本質の側面を、きつい制御によって、或いは相応しい振舞い方によって、ペテン師、嘘つきのように、術策(pl)や中傷(pl)そして行動(pl)等を隠匿することができる故に、可能なのです。その際、特別な要素(pl)は、あらゆる女性或いは男性のサイコパスに、実際に異なった強さ、つまり、異なったサイコパス的な属性の組み合わせに従って、現れるのです。

Diese Kombinationen sind sehr vielfältig und gehen in Hunderte und Tausende Formen, folglich sich also jede Psychopathie eines Menschen von der eines anderen unterscheidet.

これらの組み合わせは非常に多く、数百から数千の形になります。従って、ある人間のあらゆるサイコパス精神病質は、他の人間のそれから見分けがつきます。

Natürlich sind dabei bestimmte Psychopathie- Merkmale gegeben, die einander gleichen oder gar gleichartig sind, wie diese z.B. folgend als zwölf besondere Merkmale aufgeführt sind:

当然、更に、或る程度の精神病質-目じるし(pl)が存在しており、それらはお互いに似ているか、或いは全く同じ種類です。それらは例として、以下の12の特別な目じるし(pl)が挙げられます:

1) Der Psychopath ist zudem ein perfekter hinterhältiger Provokateur und Beobachter, folglich er die Mitmenschen dazu bringt, ihre Regungen sichtbar werden zu lassen.

1) おまけに、サイコパスは完ぺきに陰険な扇動者や観察者であり、従って、彼は仲間(pl)をして自分の動きを見えるようにならせるべく、持っていきます。

In dieser Weise vermag er deren Bewegungen, Gangart, Körpersprache, Mimik und Schwächen zu entschlüsseln und instinktiv zu erfassen, wie es um sein Gegenüber in bezug auf die Gedanken und Gefühle bestellt ist.

この方法で、彼はそれら「仲間(pl)」の行動(pl)、ペース、身ぶり言語、表情や弱みを解読でき、そして本能的に、想念(pl)や感情(pl)に係わる彼の相手の状況がどうなのかを把握できるのです。

2) Es ist für den Psychopathen möglich zu erkennen, ob jemand als Kind missbraucht wurde oder gar immer noch sexuell missbraucht wird, ob er selbständig oder anderen hörig ist usw.

2) 誰かが子供の時に性的な暴力を加えられたか、或いは本当に常に性的に凌辱されているか否か、また、彼が自力でか或いは他の者の言いなりにか否か、等に気付くことが、サイコパスにとっては可能です。

3) Ein Psychopath versteht es durchaus perfekt, gewissenlos schauspielerisch glaubwürdig die schlimmsten Lügen und Verleumdungen in die Welt zu setzen.

3) あるサイコパスは、まったく完璧に、破廉恥にも、芝居がかりに、信頼にするに足る状態で、世の中に最悪の嘘(pl)や誹謗(pl)を置くことの意味を理解しています。

4) Der Psychopath vermag Anteilnahme und Mitleid vorzutäuschen und sich scheinheilig auf die gleiche Stufe seiner Opfer zu setzen.

4) サイコパスは、思いやりや哀れみとかを装うことができ、そして、彼の犠牲者の同じ階段に偽善的に座ることができるのです。


5) Der Psychopath hat einen breiten Aktionismus und lässt sich praktisch auf jede Situation ein.

5) サイコパスは、幅広い行動主義を持っており、実際にあらゆる状況に掛かり合います。

In dem Augenblick, in dem er eine Strategie entwickelt hat, setzt er diese auch umgehend in die Tat um, denn langsames Handeln und Langeweile sind ihm ein böser Greuel.

一瞬で、その間に彼は戦略を創り上げてしまって、彼はそれ「戦略」をまた直ちに、行動へと移行します。何故なら、ゆっくりした行動や退屈しのぎは彼には虫唾が走るからです。

Folgedem ist der Psychopath stets auf der Suche nach Abwechslung und nach etwas Neuem, und zwar ganz egal, was etwas kostet und welche böse und negative oder gar lebensgefährliche Konsequenzen es für andere Menschen hat.

その結果、サイコバスは常に変化を、そして何か新しいものを探していますが、つまり、何かが対価を要するか、どれほど悪く否定的か、或いは、それが他の人間(pl)にとって、まったく生命を脅かすような行為の帰結をもっているかと言うことは、まったくどうでも良いのです。

6) Der Psychopath ist skrupellos und kennt kein schlechtes Gewissen, denn er hat weder Gedanken, Gefühle noch Emotionen, die zu gewissensmässigen Regungen führen könnten.

6) サイコパスは良心の咎めを知らないし、また、気が咎めることなど知りません。何故なら、彼は良心に従う感情の動きへと導くことができる、想念(pl)、感情(pl)も情動(pl)ももっていないからです。

Ein Psychopath kann für seine Ideale bedenkenlos seine eigene Familie opfern und Elend und Not über Freunde und Bekannte oder über ganze Völker bringen.

あるサイコパスは、自分の理想(pl)のために、はばかることなく、彼自身の家族全員を犠牲にし、また、友人(pl)や知人(pl)に、或いは全民衆に、悲惨や困窮をもたらします。

Er kann andere Menschen bedenkenlos und ohne zu zögern ausrauben, bestehlen, betrügen, hintergehen oder ermorden, ohne auch nur die geringste gewissensmässige Regung zu haben, denn grundsätzlich ist sein Fokus ausschliesslich auf seine eigenen Interessen und auf sein eigenes Wohl ausgerichtet.

彼は、他の人間に対して、ためらうことなく、そして、躊躇することなく身ぐるみを剥ぎ、盗み、欺き、裏切り、或いは殺すことができ、また、最少の良心に従う感情の動きを持つこともなく、殺すことができるです。何故なら、基本的に、彼の焦点は専有的に彼自身の興味に、そして彼自身の繁栄に合わされているからです。

7) Der Psychopath pflegt eiskalte Überlegungen und ist selbst eine eiskalte Natur, was er hinter einem perfekt gespielten Wesen von Charme, Aufrichtigkeit, Nettigkeit, Geselligkeit und Verständigkeit usw. versteckt, folglich sein Psychopathie-Wesen in der Regel von den Mitmenschen nicht erkannt wird.

7) サイコパスは、氷のように冷たい思慮(pl)を保持しており、また、自身も氷のように冷たい性質であり、その性質が、完璧に魅力、正直さ、おせじ、社交好きや物分りの良さ等を演技する実体(Wesen)を後ろに隠しているのです。従って、彼の精神病質-実体(Wesen)は一般に、仲間(pl)からは認識されないのです。

Diese Maskerade bricht erst dann zusammen, wenn er als Psychopath entlarvt wird, wenn diese nicht funktioniert oder wenn er sein wirkliches Ziel erreicht hat.

この仮装は、彼がサイコパスとして化けの皮が剥される時、それ「仮装」が機能しない時、或いは、彼が自分の本当の目的を達した時に、初めて崩れ去るのです。

Als Psychopath hat er die Eigenschaft, alles, was er auch immer angeht und unternimmt, zur Perfektion zu bringen.

彼は、サイコパスとして、彼が立ち向かい、そして企てる物事のすべてを完璧に引き起こすための特性を持っているのです。

8) Der Psychopath ist ein extremer Manipulator, der es ausgezeichnet versteht, seine Mitmenschen psychologisch durch Überreden zu manipulieren.

8) サイコパスは、彼の仲間(pl)を、説き伏せによって心理的に操作することを抜群に理解している、極端な操り人なのです。

In der Psychologie sind dafür vier Code-Formen bestimmt worden: 1) Kontrast-Code, 2) Pacing-Code, 3) Lügen-Code, 4) Zensur-Code.

心理学では、それ「操り方法」について、四つのコード形式が決定されています:1) 対比型(Kontrast-Code), 2) 歩調合せ型(Pacing-Code), 3) 嘘つき型(Lügen-Code), 4)評価点型(Zensur-Code).  (訳注 Codeの訳語ありません。 ひろ)

Die eine Manipulation geschieht in der Regel durch den sogenannten Kontrast-Code, dies, indem der Psychopath seinem Gegenüber das, was er von ihm wirklich will und sich wünscht, letztlich als das kleinere Übel darstellt.

この、一つ目の操作は通例、所謂、対比型(Kontrast-Code)によって起こり、それは、そうすることによって、サイコパスが、自分で実際にしたしこと、そして自分が願うことを、最後に、自分の相手に、より小規模な災いだと思わせるのです。

So kommt es z.B., dass wenn er etwas fordert, dass er das dann in viel grösserem Mass tut, als er es wirklich will; und dessen wohlbewusst, dass der andere nicht darauf eingehen wird.

ですから、それは、例えば、彼が、自分が実際にしたいより量的に大きい程度ですること;そして、他の人間がそこに立ち入っていないだろうことを良く知っている、何かを要求する時の状態です。

Auf diese Art der Mehrforderung jedoch kann er dann seine Forderung auf weniger reduzieren, folglich ihm das dann als ‹kleineres Übel› gewährt wird, was er wirklich wollte.

しかし、この超過要求の方法で、彼はその時、自分の要求を僅かに減少できます。従って、彼が実際に望んだものを、その時、< より小さな災い >として、彼に与えるでしょう。

Eine weitere Form, der Pacing-Code, funktioniert derart, dass der Psychopath die Aussagen, Sorgen und Wünsche usw. des Mitmenschen widerspiegelt resp. diese betrügerisch auf sich selbst spiegelt und damit eine tiefe Anteilnahme vorgaukelt.

他の形式、歩調合せ型(Pacing-Code)は、サイコパスが仲間(pl)のメッセージ(pl)、心配事(pl)そして願い(pl)等を反映させる、つまり、それらを欺瞞的に自分自身に反映し、そしてそれでもって深い思いやりを示していると言葉巧みに信じ込ませる、というように機能します。

Das hat den Effekt, dass der Mitmensch sich verstanden fühlt und den Psychopathen als engen oder gar engsten Vertrauten wähnt.

このことは、仲間(pl)が理解したと感じ、そしてそのサイコパスを親密或いは最も親密な親しい人として錯覚する、そんな効果を持っています。

Damit hat dieser alles gewonnen und lenkt mit nur für ihn intentionalen ‹guten Ratschlägen› usw. sein Opfer wie einen Hund an der Leine.

それと共に、これ「効果」はすべてを勝ち取ってしまい、そしてただ、彼のためにのみに、” 良い忠告 ” 等を内包して、犬のように綱で彼の犠牲者を操縦するのです。

Das bedingt aber, dass er alles und jedes über sein Opfer weiss, folglich er es auf fiese Art und Weise aushorcht, bis er alles Notwendige weiss.

しかし、このことは、彼が、自分の犠牲者のあらゆる物事を知ることを前提としています。従って、彼は、自分がすべての必要な物事を知るまで、むかつくような方法で、巧みに聞き出すのです。

Und dazu, wie das geschieht, gibt es ein gutes Beispiel bei jenen verantwortungslosen ‹Lebensberatenden› und ‹Hellsehenden›, die in ‹Lebensberatungs -sendungen› im Fernsehen tätig sind oder in Zeitungen und Zeitschriften ihre angebliche Weisheit inserieren.

そして、加えて、それが起きるように、それらの無責任な ” 人生相談をすること “ や ” 透視をすること” についての良い例が存在します。それらは、日々、テレビでの “ 人生相談-放映 ” の中にあり、或いは新聞(pl)、雑誌(pl)で、彼らの自称の英知を広告するのです。

Tatsächlich horchen sie jedoch zuerst ihre ‹Lebensberatungs- Suchenden› nach Strich und Faden aus, um ihnen dann ‹gute Ratschläge› und ‹Weissagungen› darauf zu geben, was unbemerkt aus ihnen herausgelockt wurde.

しかし、彼らは実際最初に、彼らの ” 人生相談-探索者(pl) “ にしたたかに聞き耳を立てます。彼ら「探索者(pl)」に、その時、” 良い助言 ” や、彼ら「探索者(pl)」から気付かれないように引き出した物事について ” 予言 “ を与えるためです。

Beim ganzen hinterhältigen Spiel muss der Psychopath jedoch stets streng darauf bedacht sein, nicht zu übertreiben, denn eine einzige falsche Behauptung oder Reaktion kann alles platzen lassen.

しかし、まったく陰険な演技でもって、サイコパスは常に強く、やりすぎないように心掛けているに違いないです。何故なら、たった一つの間違った主張や反応がすべてをだめにするからです。

Der Lügen-Code beruht darin, dass der Psychopath dem Mitmenschen sagt, was nötig ist, um diesen zu manipulieren.

この嘘つき型(Lügen-Code)は、サイコパスが仲間(pl)に、彼らを操つるために必要なことを言うこと、に拠り所を求めます。

Rein religiös-glaubensmässig gesehen, geschieht dies z.B. durch jeden Sektenboss, der seinem gläubigen Schäfchen all das verklickert, was dieses zum Wahngläubigen macht.

純粋に宗教-信仰的に観られるなら、このことは、例えば彼の信心深いひつじ(pl)に、それら「ひつじ(pl)」を迷妄者(pl)にする物事のすべてを判らせようとする、あらゆるセクトのボスによって生じます。

Da der Psychopath sehr gut falsche Gefühle vorgaukeln kann, wirkt er damit auch ungeheuer überzeugend.

サイコパスは非常に良く間違った感情(pl)を使って、巧みに信じさせる故に、彼は同時にまた恐ろしく説得力があると言う印象を与えます。

Die Eigenart dabei ist jedoch, dass er bei seinen Lügen immer gelassen bleibt und streng darauf bedacht ist, nicht zu übertreiben, weil sonst das Spiel auffliegen könnte.

しかし更に、この特性は、彼が自分の嘘で、常に落ち着きを保っており、そして、やりすぎないように厳しく心掛けているとことです。何故なら、さもないと、演技が吹っ飛ぶからです。

Eine Besonderheit ist beim angst- und furchtfreien Psychopathen die Tatsache, dass für ihn das gewissenlose Lügen das einfachste Mittel der Welt ist, um die Mitmenschen in seinen Bann zu schlagen.

この特色は、恐怖もなく、恐れもないサイコパスについて、彼にとって、無責任な嘘(pl)は、仲間(pl)を魅了するための、この世の最も容易な方策だと言う、事実です。

Das aber ist kein Wunder, denn als notorische resp. pathologische Lügner tun sie nichts oder kaum etwas anderes.

しかし、このことは何の不思議でもありません。何故なら、周知の、つまり、病理学的な嘘つき(pl)として、彼らは何も、或いは殆ど何か他のことも、しないからです。

Der sogenannte Zensur-Code zeigt das manipulative Verhalten des Psychopathen auf und ist in Wahrheit eine wahre Kunst, durch die er den Mitmenschen völlig von sich abhängig macht.

所謂、評価点型(Zensur-Code)は、サイコパスの操つる振る舞いを説明しており、また、まことに、それによって、彼が仲間(pl)を完全に自分に従属させる本当の技法です。

Dabei geht der Psychopath so vor, dass er z.B. verhindert, dass sein Opfer Informationen nicht von anderen Menschen, sondern nur von ihm selbst erhält.

更に、サイコパスは、彼が例えば、彼の犠牲者が情報を他の人間から受け取らないように防ぎ、むしろ彼自身からのみ受け取るようにする行動に出ます。

Er geht dabei in radikaler Weise vor und zensiert alles, was an sein Opfer von anderen Quellen herantreten kann als von ihm selbst.

更に、彼は過激な方法で行動にでて、そして、彼自身からより、他の泉から、彼の犠牲者に接近する物事のすべてに評価点をつけます。

Dabei werden durch den Psychopathen andere Menschen beim Opfer schlecht gemacht und in ein böses Licht gerückt, wobei nicht selten auch Intrigen, Lügen und Verleumdungen gegen Mitmenschen des Opfers aufgebaut werden.

更に、サイコパスによって、他の人間(pl)が犠牲者に貶められ、そして悪い光の中に持ち込まれ、その際に、かなりの頻度でまた、陰謀(pl)、嘘(pl)、そして誹謗(pl)が、犠牲者である仲間(pl)に対して、築かれるのです。

Der Psychopath tritt dann in der Regel als ‹Retter in der Not› in Erscheinung und spielt seinem Opfer alles so vor, dass dieses nur noch ihm vertraut.

サイコパスは、その時通常、” 救いの神 “ として現れ、そして、彼の犠牲者にすべてを、それだけが彼「犠牲者」に当てになるのだと言う風に、演ずるのです。

Das ist dann der Moment, in dem das Opfer umfänglich vom Psychopathen mit ‹guten Ratschlägen› usw. gesteuert wird, die nur ihm selbst dienen und letztendlich das Opfer in Not und Elend sowie ins Abseits und in Nachteile treiben – letztendlich unter Umständen auch in einen psychischen Zusammenbruch.

その時、これが、その中で犠牲者が幅広く、サイコパスによって、” 良い助言(pl) ” 等でもって操縦される瞬間なのです。それら「助言(pl)」は犠牲者に自ら奉仕し、そして最終的に、その犠牲者を困窮や悲惨に、そしてオフサイドに、また不利益へと追い立て-事情によっては終に、精神的な崩壊へと追い立てるのです。

Rein psychologisch gesehen gibt es natürlich noch diverse andere Formen als die beschriebenen, denn des Menschen diesbezügliche Möglichkeiten sind tatsächlich praktisch unbegrenzt.

純粋にサイコパス的に見られるものは、記述されたものより、当然なお、種々他の形で存在います。何故なら、人間の、これに関係する能力は、事実上、実際に限りないからです。

So ist es in Tat und Wahrheit auch so, dass der Psychopath selbst kleinste Gesten und Bewegungen des Gegenübers zu lesen und zu entschlüsseln versteht, folglich er auch die Gedanken und Gefühle der anderen erfassen und verstehen kann, was dann skrupellos und manipulativ ausgenutzt wird.

ですから、サイコパスが相手の最も小さいゼスチャー(pl)や動き(pl)を読み取り、そして解読するために、理解することも、まことに、それです。従って、彼はまた、他の人間の想念(pl)や感情(pl)を掴み、そして、その時に、ためらうことなく、そして操作に利用される物事を理解できるのです。

Schauspielerisch wird dabei Anteilnahme vorgeheuchelt, was in der Regel jedoch nur dazu dient, Vertrauen zu gewinnen, das dann schmählich missbraucht wird, indem die Mitmenschen nach Belieben gesteuert, betrogen und ausgenützt werden und stets genau das tun, was der Psychopath will.

更に、見せ掛けで、思いやりが装われます。それは、しかし、一般にただ、信頼をうるためにのみ奉仕し、それ「信頼」はその時、破廉恥にも、仲間(pl)が意のままに操られ、騙され、そして利用されるために、また常に、サイコパスがしたいことをその通りに為すために、悪用されるのです。

9) Die Aufmerksamkeit des Psychopathen ist stets hochkonzentriert; dabei kann er alle anderen ablenkenden und störenden Faktoren in seinem Gehirn abschalten oder einfach ausblenden, um sich darauf konzentrieren zu können, womit er sich momentan beschäftigt.

9) サイコパスの注意深さは常に、高度に集中されています;更に彼は、彼が瞬間に取り組むものに自身が集中できるために、すべての他の気を逸らす、また、邪魔をする要素(pl)を、彼の頭の中でスイッチを切るか、或いは単にフェードアウトさせることができるのです。

Wird eine Aufgabe oder sonst etwas erledigt, dann wird spezifisch jedes Detail im Auge behalten und zum eigenen Vorteil genutzt.

もしも、ある仕事や他の何かがけりをつけられると、その時、すべての詳細が覚えられ、そして自身の利益のために利用されるのです。

Diese aussergewöhnliche Konzentration lässt erst dann wieder nach, wenn das vorgenommene Ziel erreicht ist.

この異常な集中は、企てられた目標が達成された時に、初めて、再び弱まるのです。

10) Der Psychopath ist geradezu unheimlich selbstbewusst und selbstbezogen, folglich er den Mitmenschen gegenüber mit jeder seiner Gesten und Worte seine Überlegenheit zum Ausdruck bringt, folglich kommt bei ihm Bescheidenheit in keiner Art und Weise in Frage.

10) サイコパスはまったく恐ろしく自己を意識し、そして自己中心的です。従って、彼は仲間(pl)に対して、すべての彼のジェスチャー(pl)や言葉(pl)で、彼の卓越性を表現し、従って、彼には、如何なる方法でも慎み深さは、問題外なのです。

Wenn er in irgendeiner Form eine Führungskraft ist, egal wie und wo auch immer, dann legt er eine aussergewöhnlich klare und kaltblütige Bewältigung bei auftretenden Krisensituationen an den Tag.

もしも彼が、別な方法で指導的立場にある人なら、どのようにも、どこででもまた常に、同じように、彼は異常に頭が切れて、現れてくる危機的状況で冷血に仕事を片付けるのを曝け出します。

Also fällt er nicht in Panik, sondern beweist wie kompetent er ist, was sich aber nicht nur im positiven Fall erweist, sondern auch im negativen, wobei dann auch seine Herrsch- und Machtsucht sowie unter Umständen auch seine Grausamkeit offen zur Geltung kommen.

ですから、彼はパニックにはならず、むしろ彼は専門であるように、そのことを、肯定的な場合でのみならず、否定的な場合でも裏付けることを証明します。その際、また、彼の支配欲や権力欲、また事情によっては、彼の冷酷さが公に効果を発揮するのです。

11) Der Psychopath weist eine geradezu beängstigende Belastbarkeit auf, und er kennt weder Angst noch Furcht, und zwar ganz egal, ob er sich in einer ausweglosen Lage befindet, ob er gerade in einen tiefen Abgrund abzustürzen droht, ob er bedroht oder gefoltert wird, oder ob er vor dem Henker oder vor einem Erschiessungskommando steht.

11) サイコパスは実に恐ろしい負担能力を提示しており、そして彼は恐怖も恐れも知らず、つまり、彼が逃げ道のない状態にあろうが、或いは彼が正に深い破滅の淵に落ち込む危険が迫っていようと、彼が威嚇されたり、責め苛まれても、或いは、彼が暴君の前や銃殺コマンドの前に立っていようと、彼には、どうでもいいのです。

Die drohende Gefahr als solche wird vom Gehirn des Psychopathen überhaupt nicht wahrgenommen, folglich er praktisch in jeder Beziehung ungeheuer belastbar und stressresistent ist.

そのようなものとしての脅かす危険は、サイコパスの脳によって一般に、知覚されません。従って、彼はあらゆる面で実際に恐ろしく耐えるし、そしてストレス耐性があるのです。

Das führt beim Psychopathen auch zu einem extremen Optimismus, wodurch selbst Niederlagen ihn von seinem einmal begonnenen Tun nicht abhalten können, weil er glaubt, immer siegreich zu sein.

このことはサイコパスをまた、極端な楽観主義にリードし、そのことによって、自分で、彼の一度始められた行動から、自分を決定的敗北に転じることは出来ないのです。何故なら、彼は常に勝負強いと信じているからです。

Alles führt aber auch dazu, dass er gegen psychologische Drohungen, Tricks und Tests usw. völlig unempfindlich ist und daher stur einmal festgelegte Pläne unerbittlich weiterverfolgt.

しかしまた、すべてのことは、彼が心理的な脅し、トリックや実験等に対して、鈍感であり、また、それ故、頑固に、一度確定された計画をどんなに頼んでも聞き入れず、更に追求すると言う事実、に導きます。

12)Da der Psychopath gewissenlos ist, kennt er weder Gnade, Reue noch Vergebung, folglich er seine Opfer auch bedenkenlos und ohne jegliches Mitgefühl bis aufs Blut ausnützt und quält und sie durch Schikane in schwerste psychische Störungen und Krankheiten und unter Umständen gar in einen Zustand drohenden Wahnsinns oder in den Selbstmord treibt.

12) サイコパスは良心がない故に、彼は好意、悔恨もまた赦しも知りません。従って、彼は自分の犠牲者(pl)をまたはばかることなく、また如何なる共感もなしに、徹底的に利用し尽くし、そして責め苛み、また彼ら「犠牲者(pl)」を嫌がらせによって、最も重たい精神的な攪乱、病気に、そして場合によっては、まったく威嚇しての精神錯乱の状態に、或いは自殺へと追い立てるのです。

Durch solche psychopathische Machenschaften, die jeder Menschlichkeit entbehren, werden Familien, Freundschaften und Arbeitsverhältnisse ebenso zerstört wie auch Firmen und Konzerne, wobei nicht selten auch Kriege hervorgerufen werden, die Elend, Not, Tod und Zerstörung über Millionen von Menschen bringen.

あらゆる人間性を欠く、そのようなサイコパス的な陰謀によって、家族(pl)、友人関係、そして労使関係が破壊され、同様に、会社(pl)やコンツェルン(pl)も破壊されます。その際、頻繁にまた戦争(pl)が引き起こされ、それらが、何百万もの人間に、悲惨な状態、困窮、死や破壊をもたらすのです。

SSSC, 28. April 2013, 16.30 h Billy

SSSCにて、2013年4月28日 16.30 h ビリー

提供情報の INDEX頁へ